Краткий русско-английский словарь - уходить
Связанные словари
Перевод с русского языка уходить на английский
уходить
1. уйти 1. leave*; go* away / off; departуходить с работы — leave* work
уходить в отставку — resign, retire
уходить с поста — leave* one's post, resign one's position
уходить со сцены — quit the stage, retire from the stage, retire from the stage
уходит, уходят (театральная ремарка) — exit, exeunt
часы ушли вперёд — the watch is fast
корабль уходит в море — the ship is putting out to sea
уходить в воздух ав. — take* the air
2. (проходить, миновать) pass, elapse
молодость уходит — youth is soon over; youth is slipping away
время ещё не ушло — there is still time
3. тк. несов. (простираться) stretch
дорога уходит вдаль — the road recedes into the distance
4. (от; от наказания, расплаты и т. п.) escape (d.)
от этого не уйдёшь — you can't get away from it
уйти от преследования воен. — outstrip one's pursuer
5. (расходоваться) be spent
все силы уходят на это — one's whole energy is spent on it, it takes all one's energy
на подготовку уходит много времени — the preparations take much time
с ним далеко не уйдёшь — you won't go very far with him
уйти ни с чем — go* away empty-handed, или having achieved nothing; get* nothing for one's pains
уходить в себя — retire / shrink* into one's shell
уйти в прошлое — become* a thing of the past
2. сов. (вн.) разг. (изучить) wear* out (d.), tire out (d.)
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
I несовер. уходитьсовер. уйти без доп.1) leave, go away, go off 'уходит' театр. (ремарка) – exit 'уходят' театр. (ремарка) – exeunt Часы ушли вперед. – The watch is fast. Корабль уходит в море. – The ship is putting out to sea. уходить с работы – to leave work уходить в отставку – to resign, to retire уходить с поста – to leave one's post, to resign one's position уходить со сцены – to quit the stage, to retire from the stage уходить в воздух – to take the air2) (проходить, миновать) pass, elapse молодость уходит – youth is soon over, youth is slipping away Время еще не ушло. – There is still tim.3) только несовер. (простираться) stretch Дорога уходит вдаль. – The road recedes into the distance.4) (от наказания, расплаты и т.п.) escape От этого не уйдешь. – You can't get away from it. уйти от преследования – outstrip one's pursuer5) (расходоваться) be spent все силы уходят на это – one's whole energy is spent on it, it takes all one's energy На подготовку уходит много времени. – The preparations take much time.|| с ним далеко не уйдешь – you won't go very far with him уйти ни с чем уходить в себя уйти в прошлое II совер.(кого-л./что-л. )разг. (измучить) wear out, tire out – уйти1. (отправляться куда-л.) go* (away), depart(из, от, с рд. ) leave* (smth.) уйти домой leave* for homego* homeуйти на работу leave* for workgo* off to workпоезд уже ушёл the train has left~ в море put* out to seaуйти на вёслах row away2. (от рд.скрываться, спасаться ) escape (from), get*...Большой русско-английский словарь
2.
(1)ухожу, уходишь; несов.1.Несов. к уйти.2.Простираться, тянуться.Мы ехали по Выг-озеру ---. Вперед уходила на север бесконечная водная ширь. М. Пришвин, В краю непуганых птиц.◊уходить между пальцами(2)ухожу, уходишь; прич. страд. прош. ухоженный, -жен, -а, -о; сов., перех. Прост.1.Длительной ходьбой, работой и т. п. утомить, изнурить.{Иванов (пошатываясь):} Эка, как я уходил себя! Даже шатаюсь… Ослабел я. Чехов, Иванов.— Пешком еще вольней. Да, просторы… — Ох, не уходили бы и тебя эти просторы, — подумал Корней. Радов, Звезды.2.Лишить жизни, убить.В сердце его кипело негодование и он рад бы был, кажется, тут же на месте уходить своего спутника. Григорович, Переселенцы.Становой привязался к Сысойке и Пиле, говоря, что не медведь загрыз отца Сысойки, а они уходили его. Решетников, Подлиповцы.||Уничтожить, заставить исчезнуть.Если вскоре Увижусь я с тобой, То мы уходим горе За чашкой круговой. Пушкин, Городок.— А вы побольше пешком ходите, да не в одиночестве, а с детьми — бессонницу-то и уходите. Станюкович, Омут.(3)ухожу, уходишь; прич. страд. прош. ухоженный, -жен, -а, -о; сов., перех. (обычно в форме прич. страд. прош., другие формы употр. редко и имеют...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2908 | |
2 | 1922 | |
3 | 1838 | |
4 | 1354 | |
5 | 1283 | |
6 | 1110 | |
7 | 1091 | |
8 | 1070 | |
9 | 939 | |
10 | 921 | |
11 | 868 | |
12 | 865 | |
13 | 819 | |
14 | 796 | |
15 | 745 | |
16 | 739 | |
17 | 721 | |
18 | 702 | |
19 | 684 | |
20 | 666 |